YYP-225 Hoch- und Tieftemperatur-Prüfkammer (Edelstahl)

Kurzbeschreibung:

ICH.Leistungsspezifikationen:

Modell     YYP-225             

Temperaturbereich:-20Zu+ 150

Luftfeuchtigkeitsbereich20 %to 98﹪ RH (Die Luftfeuchtigkeit ist von 25° bis 85° verfügbar.Ausgenommen sind Sonderanfertigungen.

Leistung:    220   V   

II.Systemstruktur:

1. Kühlsystem: mehrstufige automatische Lastkapazitätsanpassungstechnologie.

a. Kompressor: Importierter, vollhermetischer Hocheffizienzkompressor von Taikang aus Frankreich.

b. Kältemittel: umweltfreundliches Kältemittel R-404

c. Kondensator: luftgekühlter Kondensator

d. Verdampfer: Lamellenverdampfer mit automatischer Lastkapazitätsanpassung

e. Zubehör: Trockenmittel, Kältemittel-Durchflussfenster, Reparaturschneidvorrichtung, Hochspannungsschutzschalter.

f. Expansionssystem: Gefriersystem zur Steuerung der Kapillarkapazität.

2. Elektronisches System (Sicherheitsschutzsystem):

a. Nulldurchgangs-Thyristor-Leistungsregler, 2 Gruppen (jeweils eine Gruppe für Temperatur und Luftfeuchtigkeit)

b. Zwei Sätze von Luftverbrennungsschutzschaltern

c. Wassermangelschutzschalter Gruppe 1

d. Hochdruckschutzschalter für Kompressor

e. Überhitzungsschutzschalter für den Kompressor

f. Kompressor-Überstromschutzschalter

g. Zwei schnelle Sicherungen

h. Kein Sicherungsschalterschutz

i. Leitungssicherung und vollständig ummantelte Klemmen

3. Kanalsystem

a. Hergestellt aus einer verlängerten 60-W-Edelstahlspule aus Taiwan.

b. Mehrflügelige Chalcosaurus beschleunigen die Wärme- und Feuchtigkeitszirkulation.

4. Heizsystem: elektrisches Heizrohr aus Edelstahl in Lamellenbauweise.

5. Befeuchtungssystem: Befeuchterrohr aus Edelstahl.

6. Temperaturmesssystem: Edelstahl 304PT100, zwei trockene und feuchte Kugeln, Vergleichseingang, A/D-Wandlung, Temperaturmessung, Feuchtigkeitsmessung.

7. Wassersystem:

a. Eingebauter Edelstahl-Wassertank 10 l

b. Automatische Wasserversorgungseinrichtung (die Wasser von der unteren Ebene zur oberen Ebene pumpt)

c. Alarm bei Wassermangel.

8.Steuerungssystem: Das Steuerungssystem verwendet einen PID-Regler zur gleichzeitigen Temperatur- und Feuchtigkeitsregelung (siehe separate Version).

a. Spezifikationen des Controllers:

*Regelgenauigkeit: Temperatur ±0,01 °C + 1 Digit, Luftfeuchtigkeit ±0,1 % rF + 1 Digit

*verfügt über eine Standby- und Alarmfunktion für obere und untere Grenzwerte.

*Temperatur- und Feuchtigkeitseingangssignal PT100×2 (Trocken- und Feuchtkugel)

*Temperatur- und Feuchtigkeitsumrechnungsausgang: 4–20 mA

*6 Gruppen von PID-Regelparametern Einstellungen PID automatische Berechnung

*Automatische Kalibrierung von Feucht- und Trockenthermometer

b. Steuerungsfunktion:

*Verfügt über die Funktion zum Starten und Beenden der Buchung.

*mit Datums- und Zeiteinstellungsfunktion

9. KammerMaterial

Material der Innenbox: Edelstahl

Außenmaterial der Verpackung: Edelstahl

Isoliermaterial:PV-förmiger Hartschaum + Glaswolle


  • FOB-Preis:0,50 - 9.999 US-Dollar / Stück (Bitte wenden Sie sich an einen Verkäufer)
  • Mindestbestellmenge:1 Stück/Stücke
  • Lieferfähigkeit:10000 Stück pro Monat
  • Produktdetails

    Produkt-Tags

    III. WFunktionsprinzip:

    1. Das System zur Regelung von Temperatur und Luftfeuchtigkeit steuert den SSR mittels PID, sodass die Heiz- und Befeuchtungsmenge des Systems der Wärme- und Feuchtigkeitsverlustmenge entspricht.

    2. Vom Messsignal der Trocken- und Feuchtkugeltemperatur über den A/D-Wandler, den Eingangscontroller (CPU) und den RAN-Ausgang zur I/O-Karte. Die I/O-Karte gibt Anweisungen, um das Luftzufuhrsystem und das Gefriersystem zu aktivieren, während gleichzeitig der PID-Regler (SSR), der Heizregler (SSR) oder der Befeuchtungsregler (SSR) aktiviert werden, sodass Wärme und Feuchtigkeit gleichmäßig durch die Luftzufuhr im Testkasten verteilt werden, um eine konstante Temperaturregelung zu erreichen.

    IVMaschinenanforderungen an die Ausrüstung:

    Dieser Teil liegt in der Verantwortung des Käufers und muss vor der Inbetriebnahme des Geräts vorbereitet sein!

    Stromversorgung: 220 V

    Hinweis: Um die Leistungsfähigkeit des Geräts zu gewährleisten, gilt folgender Spannungs- und Frequenzabweichungsbereich: Spannung ±5 %; Frequenz ±1 %!

    Befeuchtungswasser: Es muss reines oder destilliertes Wasser verwendet werden (der erste Vorrat muss mehr als 20 Liter betragen) oder eine Wasserleitfähigkeit von 10 µS/cm oder weniger.

    Hinweis: Stellen Sie sicher, dass diese Wasserquelle so sauber wie möglich ist. Verwenden Sie kein Grundwasser!

    VAufstellungsort und Installationsmethode der Maschine:

    1. Bei der Wahl des Aufstellungsortes sollten die Wärmeableitungseffizienz der Maschine sowie die einfache Überprüfung und Wartung berücksichtigt werden.

    2. An der Unterseite der Maschine befindet sich das Gefriersystem, die Wärmeentwicklung ist relativ hoch. Daher sollte der Maschinenkörper bei der Installation mindestens 60 cm von der Wand und anderen Maschinen entfernt aufgestellt werden, um eine reibungslose Belüftung zu gewährleisten.

    3. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und sorgen Sie für gute Luftzirkulation in Innenräumen.

    4. Bitte stellen Sie das Maschinengehäuse an einem separaten Ort auf und platzieren Sie es nicht an einem öffentlichen Ort oder in der Nähe von brennbaren, explosiven und leicht verderblichen Chemikalien, um Brände und Personenschäden im Falle eines Defekts zu vermeiden.

    5. Bitte stellen Sie das Gerät nicht an einem schmutzigen oder staubigen Ort auf. Dies kann folgende Folgen haben: Die Kühlleistung des Geräts ist zu gering oder erfüllt nicht die Anforderungen an niedrige Temperaturen; die Temperatur- und Feuchtigkeitsregelung ist nicht stabil genug. Die Umgebungstemperatur und -feuchtigkeit sollten zwischen 10 °C und 30 °C liegen. Für einen optimalen und stabilen Transport wird eine relative Luftfeuchtigkeit von 70 ± 10 % empfohlen.

    6. Es dürfen keine Trümmerteile auf dem Rumpf platziert werden, um Verletzungen von Personen und Sachschäden durch herabfallende schwere Gegenstände zu vermeiden.

    7. Halten Sie beim Umgang mit dem Gerät nicht den Verteilerkasten, die Kabel oder den Motor als Drehpunkt der Antriebskraft, um Beschädigungen des Verteilerkastens oder der elektrischen Bauteile, Lockerungen oder unerwartete Ausfälle zu vermeiden.

    8. Die maximale Neigung des Ofenkörpers sollte unter 30° liegen, und der Ofenkörper muss fest befestigt sein, um zu verhindern, dass der Ofenkörper herunterfällt, zerquetscht wird oder Personen und Eigentum beschädigt.

    VIMaschinenstromversorgungskonfiguration und Installationsmethode:

    Die Stromverteilung erfolgt nach folgender Methode. Achten Sie auf die Stromkapazität und schließen Sie nicht mehrere Geräte gleichzeitig an die Stromversorgung an, um Spannungsabfälle zu vermeiden, die die Leistung der Geräte beeinträchtigen und sogar zu einem Ausfall führen können. Bitte verwenden Sie einen separaten Stromkreis.

    1. Stromverteilung gemäß Spezifikationstabelle:

    1

    220 V (roter stromführender Leiter, schwarzer Neutralleiter, beiger Schutzleiter) hat drei Kabel

    2

    380 V (3 rote stromführende Drähte + 1 schwarzer Neutralleiter + 1 beiger Erdungsdraht) Es gibt zwei Drähte

     

    2. Anwendbarer Kabeldurchmesser

    1 2,0 bis 2,5 m² 4 8,0 bis 10,0 m²
    2 3,5~4,0 m² 5 14~16 m㎡
    3 5,5~5,5 m² 6 22~25 m㎡

    3. Bei Drehstromversorgung ist auf den Unterphasenschutz zu achten (wenn festgestellt wird, dass die Drehstromversorgung Strom liefert, die Maschine aber nicht reagiert, kann es sein, dass die Phase vertauscht ist; in diesem Fall müssen die beiden benachbarten Stromleitungen vertauscht werden).

    4. Wenn Sie den Erdungsdraht an das Wasserrohr anschließen, muss es sich bei dem Wasserrohr um ein durch den Boden geführtes Metallrohr handeln (nicht alle Metallrohre sind energieeffizient geerdet).

    5. Achten Sie darauf, die Kabel während der Installation nicht zu beschädigen.

    6. Vor der Konfiguration des Netzteils überprüfen Sie bitte, ob das Gerät während des Betriebs beschädigt wurde, ob das Netzkabel beschädigt ist, ob das Gehäuse verformt ist, ob der Luftzufuhrkreislauf intakt ist und ob das Innengehäuse sauber ist.

    7. Die Stromkabelkonfiguration der Maschine: Schwarz ist der Neutralleiter, Gelb und Grün sind die Erdungsleiter, die anderen Farben sind die Außenleiter.

    8. Die Spannungsschwankungen der Eingangsmaschine dürfen den zulässigen Bereich nicht überschreiten, und die Erdung muss einwandfrei sein, da sonst die Leistung der Maschine beeinträchtigt wird.

    9. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie entsprechend der Leistung der Maschine eine geeignete Sicherheitsvorrichtung konfigurieren, um zu verhindern, dass die Stromzufuhr bei einem Maschinenausfall sicher unterbrochen wird, um Brände und Verletzungen zu vermeiden.

    10. Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor dem Anschließen an einem sicheren Ort positioniert wird und dass die Verkabelung mit der Nennstromstärke und -spannung der Maschine übereinstimmt, da es sonst zu Stromschlägen und Unfällen kommen kann.

    11. Die Linienbediener sollten professionell vorgehen, um Fehlverdrahtungen, falsche Stromversorgung und damit verbundene Schäden an der Maschine oder durchgebrannte Bauteile zu vermeiden.

    12. Prüfen Sie vor dem Anschließen des Kabels, ob die Stromversorgung unterbrochen ist. Vermeiden Sie Stromschläge.

    13. Falls die Maschine über einen Drehstrommotor verfügt, überprüfen Sie bitte beim Anschließen der Stromversorgung die korrekte Ausrichtung. Bei einem Wechselstrommotor wurde die Ausrichtung werkseitig eingestellt. Prüfen Sie daher vor dem Austausch unbedingt die korrekte Ausrichtung, um die Maschinenleistung nicht zu beeinträchtigen.

    14. Um sicherzustellen, dass die elektrische Eingangsspannung der Maschinensteuerung mit der Stromversorgung übereinstimmt, müssen alle Abdeckungen der Verteilerkästen vor der Inbetriebnahme montiert werden, da sonst die Gefahr eines Stromschlags und eines Brandes besteht.

    16. Nicht-Vollzeitbeschäftigte dürfen die Maschine nicht warten und überprüfen und müssen im Falle einer Störung eine Rückholprüfung durchführen, um Stromschläge und Brände zu vermeiden.

    17. Es ist nicht erlaubt, die Seitenwand des Schaltschranks und einige Sicherheitseinrichtungen für Arbeiten zu entfernen. Bei dieser Vorgehensweise befindet sich die Maschine in einem gefährlichen und sehr gefährlichen Betriebszustand.

    18. Der Hauptschalter am Bedienfeld sollte so selten wie möglich betätigt werden. Beim Abschalten der Maschine sollten nur der Temperaturschalter und der Benutzerschalter ausgeschaltet werden.

    微信图片_20241024095605




  • Vorherige:
  • Nächste:

  • Schreiben Sie hier Ihre Nachricht und senden Sie sie uns.